
Escribe título, resumen y apertura para una historia que puedas seguir leyendo.
The front desk knew your name before you said a word.
La recepción ya sabía tu nombre antes de que dijeras una palabra.
Lee en el idioma que aprendes, toca palabras, traduce frases y practica respuestas con personajes de IA.
黎明时,Lin 在东海边展开一张被雨打湿的海图。
Al amanecer, Lin desplegó una carta mojada junto al mar de China Oriental.
那座旧灯塔闪了一下,随后消失在雨里。
El viejo faro parpadeó una vez y luego desapareció tras la lluvia.
一只海鸥在码头上方盘旋,Lin 敲了敲海图上的两个标记。 她用英文写下一行:等到第二道光出现。
Una gaviota giraba sobre el muelle mientras Lin tocaba dos marcas del mapa. Ella escribió una línea en inglés: espera hasta la segunda luz.
At dawn, Lin unfolded a wet chart by the East China Sea.
Al amanecer, Lin desplegó una carta mojada junto al mar de China Oriental.
The old lighthouse blinked once, then disappeared behind the rain.
El viejo faro parpadeó una vez y luego desapareció tras la lluvia.
A gull circled above the pier while Lin tapped two marks on the chart. She wrote one line in English: wait until the second light.
Una gaviota giraba sobre el muelle mientras Lin tocaba dos marcas del mapa. Ella escribió una línea en inglés: espera hasta la segunda luz.
夜明けに、Lin は東シナ海のそばで濡れた海図を広げた。
Al amanecer, Lin desplegó una carta mojada junto al mar de China Oriental.
古い灯台が一度またたき、雨の向こうへ消えた。
El viejo faro parpadeó una vez y luego desapareció tras la lluvia.
カモメが桟橋の上を旋回し、Lin は海図の二つの印を指で叩いた。 彼女は英語で一行を書いた。「二つ目の光まで待って」。
Una gaviota giraba sobre el muelle mientras Lin tocaba dos marcas del mapa. Ella escribió una línea en inglés: espera hasta la segunda luz.
새벽에 Lin은 동중국해 옆에서 젖은 해도를 펼쳤다.
Al amanecer, Lin desplegó una carta mojada junto al mar de China Oriental.
오래된 등대가 한 번 깜빡이고는 빗속으로 사라졌다.
El viejo faro parpadeó una vez y luego desapareció tras la lluvia.
갈매기 한 마리가 부두 위를 맴돌고, Lin은 해도 위의 두 표시를 짚었다. 그녀는 영어로 한 줄을 적었다. 두 번째 불빛이 올 때까지 기다려.
Una gaviota giraba sobre el muelle mientras Lin tocaba dos marcas del mapa. Ella escribió una línea en inglés: espera hasta la segunda luz.
Im Morgengrauen breitete Lin am Ostchinesischen Meer eine nasse Seekarte aus.
Al amanecer, Lin desplegó una carta mojada junto al mar de China Oriental.
Der alte Leuchtturm blinkte einmal und verschwand dann hinter dem Regen.
El viejo faro parpadeó una vez y luego desapareció tras la lluvia.
Eine Möwe kreiste über dem Pier, während Lin auf zwei Markierungen der Karte tippte. Sie schrieb eine Zeile auf Englisch: Warte bis zum zweiten Licht.
Una gaviota giraba sobre el muelle mientras Lin tocaba dos marcas del mapa. Ella escribió una línea en inglés: espera hasta la segunda luz.
Practica inglés dentro del contexto de la escena que acabas de leer.
,.
Cuando la lluvia se hizo más fuerte, Lin sujetó la carta bajo una lámpara pequeña.
.
La segunda luz atravesó la niebla y se detuvo sobre las rocas del norte.
.
Ella señaló la costa y dejó que eligieras una dirección entre el viento.
Check the shoreline
,.
Seguiste el muelle hacia el norte, donde la marea ya cubría el último escalón de piedra.
Empieza desde una historia o desde un personaje para practicar expresión.

Capitán juramentado de dragones que debe proteger a Lucía aunque cada acto de protección parezca una confesión de am...

Heredera juramentada del Palacio de Nácar, atrapada entre un matrimonio útil para la corona y un vínculo de dragón q...

Elías Roque organiza firmas de libros y sabe que el contrato de falsa pareja puede salvar el lanzamiento de Marina o...

Marina Alba es una autora debutante cuyo romance viral empieza a contar una relación que ella nunca aceptó vivir en...

Dependiente suplente y dibujante frustrado, atrapado en una tienda que le ofrece protagonismo justo cuando más pelig...

Lectora de pruebas de La Viñeta Umbral, capaz de detectar una errata en pleno derrumbe de paneles y demasiado curios...

Seductor por hábito, duelista por reflejo y demasiado acostumbrado a creer que toda puerta existe para él.

Médica de urgencias atrapada en Isla Brava, capaz de coser una herida mientras decide a quién no puede prometerle si...

Nicolás Vela es becario de invocación en San Telmo y descubre que su plaza pretende hipotecar al familiar que aún no...

Julia Serra es aprendiz de biblioteca prohibida en San Telmo y busca a Martina Salvat entre índices que convierten a...

Inés Prado vuelve a Las Calas para recuperar a su hija y descubre que la coartada perfecta de su exmarido se sostien...

Pintora que convierte dolor, cuerpo y puesta en escena en una verdad que no acepta ser decorado revolucionario.

Hikaru sonríe cuando el amuleto canta, como si la voz prestada también le perteneciera.

Hace subir el nivel de peligro y de seguridad al mismo tiempo en cuánto aparece.
Crea una obra o un personaje; léelo, conversa con él o compártelo cuando esté listo.

Escribe título, resumen y apertura para una historia que puedas seguir leyendo.
The front desk knew your name before you said a word.
La recepción ya sabía tu nombre antes de que dijeras una palabra.

Crea uno desde cero o importa una tarjeta de personaje Tavern existente para conversar.
Ask me why every room key has your initials.
Why does every key have my initials?
No reemplaza estudiar vocabulario, pero conecta palabras, frases y contexto. Ves expresiones reales dentro de una historia, no significados aislados.
La demo de la página incluye chino, inglés, japonés, coreano, alemán y español. Al cambiar el idioma de aprendizaje, cambian el texto, la traducción y las explicaciones.
Sí. Después de una escena puedes seguir practicando con un personaje por texto o abrir una conversación de voz en el mismo contexto.
Free no tiene límite de tiempo y da créditos diarios. Leer, conversar y el modo aprendizaje están disponibles. Plus o Pro tienen sentido solo cuando quieres historias más largas o más créditos.
Sí. Empieza con historias más fáciles, abre explicaciones cuando una palabra te frene y sube la dificultad cuando la lectura resulte cómoda.